Capitolo 12. Il Cuore di Roma

F. Marion (Francis Marion) Crawford

F. Marion (Francis Marion) Crawford

Il Cuore di Roma

F. Marion (Francis Marion) Crawford

Capitolo 12

il suo collo snello stava abbagliando bianco sopra del colletto della sua tonaca. Lei
stava tremando un piccolo.

"Il mio caro Sabina, quello che è accaduto?" chiesto al Baronessa Volterra,
inclinandosi su lei con una fessura udibile nella regione della vita.

Alle parole la ragazza girò sulla sua faccia pallida, senza il minimo inizio
di sorpresa.

"È morto", lei disse, in una voce molto bassa.

La Baronessa guardò in giù, e sega un piccolo gruppo di penne gialle
giacendo sul pavimento ai ginocchia della ragazza;  la piccola testa povera con suo
becco di colourless piuttosto ancora posò sul tappeto rosso, girato su uno
parteggi, come se stesse rimanendo.

"Un canarino", osservò la Baronessa che non aveva avuto mai un animale domestico in lei
vita, e si era chiesto sempre come alcuno che uno potrebbe curare per così stupido
cose.

Ma gli occhi violi guardarono fisso in tono di rimprovero su al suo e wonderingly.

"È morto."

Quello dovrebbe spiegare tutto;  certamente la donna deve capire. Ancora
non c'era risposta. La Baronessa stette in piedi di nuovo diritta, mentre capendola
parasole e guardando in giù con un genere dell'indifferenza rispettosa.
Sabina non disse niente, ma prese molto dolcemente sull'uccello morto, come se esso
ancora sentire che lei l'amò, e lei lo pigiò leggermente a lei
affronti, mentre curvando la sua testa a lui, e baciando poi le penne gialle.
Quando era vivo si annidava là, pressocché come ora posò. Esso
era stato molto domestico.

"Io suppongo che un gatto l'uccise", detto la Baronessa, desiderando dire
qualche cosa.

Sabina scosse la sua testa. Lei l'aveva trovato giacendo là, non ferito suo
penne non lacerate--solo morto. Era di nessun uso per rispondere. Lei colorò di rosa
i suoi piedi, ancora tenendo il piccolo corpo contro il suo petto e lei
guardò alla Baronessa, mentre chiedendo mutamente a quello che l'aveva portata là, e
desiderando che lei andrebbe via.

"Io venni a vedere Sua sorella", disse la donna più vecchio, con qualche cosa come
scusa nel tono.

Sabina ancora era molto pallido, ed i suoi labbra delicati furono pigiati
Prev   Il contenuto del libro   Next
lotto Język niemiecki separatory włatcy móch t2007
paris hotel | frankfurt hotel deals | saas almagel skiing hotels | cortina ski holiday | italy city list
skateshop warsaw hotels tramadol liczniki Dorota RabczewskaPozycjonowanie oprogramowanie specjalistyczne Roszczenie addictiontoday.eu wymiana linkami SEO Tools sprawdź stronę w systemie system wymiany linków SEO Tools