Capitolo 56. Il Parrocchia Registro

George Crabbe

George Crabbe

Il Parrocchia Registro

George Crabbe

Capitolo 56

E quale è Natura?  Uno che agisce in aiuto
Di pettegolezzi mezzo addormentato e mezzo impaurito:
Con tali alleati io disprezzo la mia fama per mescolare,
L'abilità è la mia fortuna ed il coraggio è il mio amico:
Nessun schiavo a Natura, 'il tis la mia delizia principale
Vincere il mio modo ed agire in lei nonostante:-
Abbia fiducia poi nella mia arte che, in se stesso completo,
Necessità nessuna assistenza e paure nessuna sconfitta."
   Scaldi da lei bene-aromatizzò birra chiara ed aiutando tubo,
La Matrona adirata crebbe per disputa maturo.
   "L'inscatoli", lei disse, "ingrato ed ingiusto,
Prima esperimenti, la fiducia di ostentazione!
Quale è il Suo azzardo, figlie sciocche dica?
Se cassaforte, Lei è sicuro;  se sicuro, Lei è bene:
Che io ho la fortuna dovere amico e nemico confessano,
E quale è il buon giudizio ma una supposizione fortunata?
Lui si vanta, ma quello che lui può:  --voglia Lei corre
Da me, il Suo amico! chi, tutte le vanterie di bugia hanno fatto?
Da parole orgogliose e dotte i suoi poteri sono conosciuti;
Da ragazzi sani e le belle ragazze mio proprio:
Mogli! padri! bambini! da mio L'aiuti a vivere;
Ha questo Dottore pallido più che la vita per dare?
Nessuno zoppo striminzito eccita il tondo di villaggio;
Le Sue mani sono attive e le Sue teste sono suono;
I miei giovanotti sono tutti i Suoi campi e greggi richiedono;
Le mie ragazze tutti che quelli giovanotti robusti ammirano.
Inscatoli questa sanguisuga orgogliosa, con tutta la sua abilità vantata,
Corregga l'anima o corpo, l'intelligenza o la volontà?
Fa lui per corti i figli di cornice di coltivatori,
O fa la figlia differire dalla dama?
O, chi lui apporta questo mondo del dolore,
Prepara lui loro la loro parte per subire?
Se non, questo estraneo dalle Sue porte respinge,
E è contento Essere ed essere Bene."
   Lei lo spake;  ma, ah! con parole troppo forte e semplice;
Il suo calore offese, e la sua verità era vana:
Il molto la lasciò, e l'amichevole poco,
Se mai più freddo, ancora loro più vecchio crebbe;
Coltivi, unemploy, lei sentì il suo abbattimento di spiriti,
Prev   Il contenuto del libro   Next
gps Fotograf Ślubny Lublin Opony letnie limousines chicago Tranzystory
hotel debrecen | list of amoliani hotels | greece hotels | travel to athens | neustift ski resort
salon kosmetyczny sylwester czechy praca oferty ferie włochy sylwester, narty sprawdź stronę w systemie wymiana linkami SEO Tools system wymiany linków